Español
[1] En las aguas de la muerte
Sumergido fue Jesús
Mas su amor no fue apagado
Por las penas de la cruz.
Levantose de la tumba,
Sus cadenas quebrantó,
Y triunfante y victorioso
A los cielos ascendió.
[2] En las aguas del bautismo
Hoy confieso yo mi fe:
Jesucristo me ha salvado
Y en su amor me gozaré.
En las aguas humillado,
A Jesús siguiendo voy;
Desde ahora para el mundo
Y el pecado muerto estoy.
[3] Ya que estoy crucificado
¿Cómo más podré pecar?;
Por su gracia transformado,
Vida nueva he de llevar.
A las aguas del bautismo
Me llevó la contrición;
Desde ahora me consagro
Al que obró mi redención.
Guaraní
[1] Amoite río Jordánpe
Jesu oho ikarai.
Ha imborayhu tuichágui
Kuruzúnte ndojukái.
Opu´a pe ñemanógui,
Ñeñapytiha ojora.
Ha pe yvága porãme
Cristo ohoma otriunfa.
[2] Che avei ko ĩ porãme,
Jerovia tahechauka.
Jesucristo che salváma,
Ha iñe´eme che avy´a.
Che avei py´a poráre
Amboykéta angata;
Arapy ha angaipágui
Jesucristo che pe´a.
[3] Kuruzúre asaingógui,
Anichéne apeka;
Tekove pyahu porãre
Jesucrístondi che aha.
Amoite río Jordánpe
Cheraha pe mborayhu,
Ha pe mborayhu ko´aga
Ome´e chéve Jesu